包含
in_force的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-国务院关于工人退休退职的暂行办法
属类:法学专业-中国法律-价格管理条例
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-广告法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:经济金融-保险-
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-香港法规-房屋条例
属类:化学及生命科学-化学-论文文摘
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-反倾销条例
属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-法规惯例-托收统一规则
属类:文学表达-英语名著-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:综合句库--
属类:学习英语-成语例句-
属类:经济金融-世界银行术语-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法
属类:社会文化-新闻报道-
属类:商务文书-合同-购买生产线合同
1 | 第七条 工人退休、退职的时候,本人及其供养的直系亲属前往居住地点途中所需的车船费、旅馆费、行李搬运费和伙食补助费,都按照现行的规定办理。 | Article 7 When workers retire or resign, their travelling expenses, hotel accommodation on the way to their new residence, transportation of their personal effects and food subsidies as well as those of their lineal dependents are paid according to regulations in force . | |
2 | 第三十三条 国家物价部门对各级物价检查机构、上级物价检查机构对下级物价检查机构已经生效的处罚决定,如果发现确有错误,有权纠正或者责令重新处理。 | Article 33 If a mistake is found to have occurred, the State commodity price department shall have the power over the various level commodity price surveillance organs to reverse a decision already in force , or to issue an order for a review and a higher level commodity price surveillance organ shall have the same right over a lower level commodity price surveillance organ. | |
3 | 第十八条在澳门特别行政区实行的法律为本法以及本法第八条规定的澳门原有法律和澳门特别行政区立法机关制定的法律。 | Article 18 The laws in force in the Macao Special Administrative Region shall be this Law, the laws previously in force in Macao as provided for in Article 8 of this Law, and the laws enacted by the legislature of the Region. | |
4 | 第四十九条 本法自 1995 年 2 月 1 日 起 施行。本法施行前制定的其他有关广告的法律、法规的内容与本法不符的,以本法为准。 | Article 49 The law shall be in force starting from February 1, 1995. Should any laws and regulations concerning advertising promulgated before the enforcement of this law come into conflict with this law in contents, the provisions of this law prevail. | |
5 | 第四十四条澳门居民和在澳门的其他人有遵守澳门特别行政区实行的法律的义务。 | Article 44 Macao residents and other persons in Macao shall have the obligation to abide by the laws in force in the Macao Special Administrative Region. | |
6 | 第四十条《公民权利和政治权利国际公约》、《经济、社会与文化权利的国际公约》和国际劳工公约适用于澳门的有关规定继续有效,通过澳门特别行政区的法律予以实施。 | Article 40 The provisions of International Covenant on Civil and Political Rights, International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and international labor conventions as applied to Macao shall remain in force and shall be implemented through the laws of the Macao Special Administrative Region. | |
7 | 第五十三条 投保人申报的被保险人年龄不真实,并且其真实年龄不符合合同约定的年龄限制的,保险人可以解除合同,并在扣除手续费后,向投保人退还保险费,但是自合同成立之日起逾二年的除外。 | Article 53 If the age of the insured is not correctly given by the applicant, and the actual age of the insured does not fall within the age range specified by the contract, the insurer may terminate the contract and return the premiums to the applicant after deducting expenses therefrom. However, this does not apply to contracts which have been in force for two (2)years or more. | |
8 | 第一百四十五条澳门特别行政区成立时,澳门原有法律除由全国人民代表大会常务委员会宣布为同本法抵触者外,采用为澳门特别行政区法律; | Article 145 Upon the establishment of the Macao Special Administrative Region, the laws previously in force in Macao shall be adopted as laws of the Region except for those which the Standing Committee of the National People’s Congress declares to be in contravention of this Law. | |
9 | 对本保险单已生效期间的保险费,前者本公司按短期费率计收,后者按日比例计收。 | In the former case the Company shall retain a premium calculated on short term rate basis for the time the Policy has been in force while in the latter case such premium shall be calculated on pro rata daily basis. | |
10 | 法规尤指盎格鲁-撒克逊时期生效的法规或命令 | A statute or ordinance,especially one in force in Anglo-Saxon England. | |
11 | 凡此类决议须告知银行并在董事会通过修订决议之前保持效力,因此,须将一份经一位董事认定的决议副本交予银行。 | That these Resolutions be communicated to the Bank and remain in force until an amending Resolution shall be passed by the Board of Directors, and a copy thereof, certified by any one of the Directors, shall have been received by the Bank. | |
12 | 凡根据已撤销之《徙置条例》(第57条)而订立之合约,如任何该管当局系属订约之一方,且于本条例实施时经已生效者 | Every contract entered into under section 57 of the repealed Resettlement Ordinance , to which a competent authority was a party and which was in force immediately prior to the commencement of this Ordinance, | |
13 | 该年度的重点工作是:总量调控措施基本到位 | The primary goals finished in 1999 were as follows: the gross adjustment and controlling had been put in force | |
14 | 根据《商船(吨位)规例》(附录IAB2页)发给的英国吨位量度证明书或英国吨位证明书,如在紧接生效日期前有效的,则继续有效 | A Certificate of British Tonnage Measurement or British Tonnage Certificate issued under the Merchant Shipping (Tonnage)Regulations (App. I, p. AB 1 [2])and in force immediately prior to the commencement date shall continue in force and have effect | |
15 | 根据澳门原有法律取得效力的文件、证件、契约及其所包含的权利和义务,在不抵触本法的前提下继续有效,受澳门特别行政区的承认和保护。 | Documents, certificates and contracts valid under the laws previously in force in Macao, and the rights and obligations provided for in such documents, certificates or contracts shall continue to be valid and be recognized and protected by the Macao Special Administrative Region, provided that they do not contravene this Law. | |
16 | 根据前款调查结果,作出倾销或者损害的否定裁定的,价格承诺自动失效;作出倾销和损害的肯定裁定的,价格承诺继续有效。 | On the basis of the findings of the investigation prescribed in the preceding Paragraph, the price undertaking shall automatically lapse if a negative determination is made on dumping or injury, but shall remain in force if the determination made on dumping and injury is affirmative. | |
17 | 公示催告期间,转让票据权利的行为无效。 | Transfer of the rights of the instrument shall be null and void during the period in which the pressing notice is in force . | |
18 | 公司的目的是从事英属维尔京群岛地区现行有效法律不禁止的任何行为或活动。 | The object of the Company is to engage in any act or activity that is not prohibited under any law for the time being in force in the British Virgin Islands. | |
19 | 光票托收时,只有在付款地现行法律准许部分付款的条件和限度内,才能接受部分付款。 | In respect of clean collections, partial payments may be accepted if and to the extent to which and on the conditions on which partial payments are authorised by the law in force in the place of payment. | |
20 | --何况,很可能,她的丈夫已经葬身海底--那些当官的不敢大胆地用我们正义的法律强制判她极刑。 | -and that, moreover, as is most likely, her husband may be at the bottom of the sea-they have not been bold to put in force the extremity of our righteous law against her. | |
21 | 渐弱力量或音量的逐渐减弱 | A gradual decrease in force or loudness. | |
22 | 今天城里有大批警察值勤。 | Police were out in force (large numbers, strength)in town today | |
23 | 经营有人寿保险业务的保险公司,应当按照有效的人寿保险单的全部净值提取未到期责任准备金。 | An insurance company engaged in life insurance shall set aside a reserve for future claims equal to the total net value determined actuarially on the total life insurance policies in force . | |
24 | 警察大批赶到。 | The police arrived in force . | |
25 | 警察人员有效地出动以防止暴动。 | The policemen were out in force to prevent rioting. | |
26 | 静止贷款:一笔已经生效但尚未进行支付的贷款。 | Inactive loan: A loan which is in force but not being disbursed. | |
27 | 狂欢节期间,旅馆、餐馆、酒吧甚至商店价格暴涨,扒手大批出动。 | Hotels, restaurants, bars and even shops all inflate their prices during carnival, and pickpockets are out in force | |
28 | 利害关系人应当在公示催告期间向人民法院申报。 | An interested party shall declare its right to the people’s court during the period in which the pressing notice is in force . | |
29 | 另外,有关游过政治边界的鱼类的国际公约尚未付诸实施,而且也没有得到主要渔业国的支持。 | Also, the international convention addressing fish that swim across political boundaries is not yet in force and lacks support from key fishing nations. | |
30 | 卖方人员在南斯拉夫及现场逗留期间,必须遵守南斯拉夫法律及买方在现场有效的内部法规(实行的安全规程及其它规定) | During the stay in the country and on the site the Seller’s personnel shall obey the laws of the FR Yugoslavia, internal regulations of the buyer valid on the site (protection at work and other rules in practice and in force ) |